WEBVTT
kind: captions
lang: pt

STYLE

1
00:00:00.880 --> 00:00:04.320 position:25% size:50%
GLOCAL ENERGY TRANSITION
África do Sul

2
00:00:05.000 --> 00:00:10.000 position:25% size:50%
Quais são os aspectos singulares da colaboração da EGPRSA
com as comunidades locais e seu desenvolvimento?

3
00:00:12.600 --> 00:00:16.520 position:25% size:50%
Lizeka Dlepu,
RELAÇÕES COMUNITÁRIAS &amp; SUSTENTABILIDADE

4
00:00:18.120 --> 00:00:22.280 position:25% size:50%
Qual é a importância de estabelecer uma relação
de proximidade com as comunidades locais?

5
00:00:23.520 --> 00:00:28.880 position:25% size:50%
É muito importante, porque os negócios
e a sociedade não existem separadamente.

6
00:00:29.560 --> 00:00:33.520 position:25% size:50%
Os desafios da comunidade não existem isoladamente,

7
00:00:33.640 --> 00:00:36.440 position:25% size:50%
nem as soluções.

8
00:00:37.040 --> 00:00:42.720 position:25% size:50%
O nosso sucesso está fortemente interligado
ao bem-estar de toda a comunidade.

9
00:00:43.240 --> 00:00:48.840 position:25% size:50%
Na EGP, estamos comprometidos com
o trabalho de engajamento construtivo,

10
00:00:49.120 --> 00:00:53.600 position:25% size:50%
colaborativo e sustentável com as comunidades,

11
00:00:53.880 --> 00:00:56.160 position:25% size:50%
para abordar seus desafios –

12
00:00:56.760 --> 00:01:00.840 position:25% size:50%
esta é uma das coisas mais relevantes
que podemos fazer na qualidade de corporação.

13
00:01:01.440 --> 00:01:04.880 position:25% size:50%
A relação que estabelecemos com as comunidades

14
00:01:04.960 --> 00:01:08.600 position:25% size:50%
ajuda a garantir que todas as partes envolvidas

15
00:01:09.040 --> 00:01:14.120 position:25% size:50%
estão cientes do desenvolvimento planejado,
da disponibilidade de recursos,

16
00:01:14.120 --> 00:01:18.640 position:25% size:50%
do progresso atingido com os objetivos comunitários,
e dos projetos de sucesso.

17
00:01:19.480 --> 00:01:24.560 position:25% size:50%
Como funciona a colaboração com a comunidade
em aspectos como o Desenvolvimento Econômico?

18
00:01:25.600 --> 00:01:28.160 position:25% size:50%
Através do Comitê de Direcionamento de Projetos,

19
00:01:28.600 --> 00:01:32.360 position:25% size:50%
uma estrutura local all-inclusive onde geramos ideias

20
00:01:32.440 --> 00:01:35.360 position:25% size:50%
e planejamos projetos ligados ao Desenvolvimento Econômico.

21
00:01:35.720 --> 00:01:41.080 position:25% size:50%
Juntos, nós identificamos os programas prioritários
a ser implementados em qualquer ano,

22
00:01:41.480 --> 00:01:44.440 position:25% size:50%
e fornecemos apoio sempre que possível.

23
00:01:44.640 --> 00:01:48.080 position:25% size:50%
Muitas vezes através de programas
de treinamento ou financiamento, onde as pequenas,

24
00:01:48.320 --> 00:01:51.640 position:25% size:50%
médias e grandes empresas obedecem a certos critérios.

25
00:01:52.600 --> 00:01:55.160 position:25% size:50%
Conte-nos sobre os programas iniciados nos últimos dois anos

26
00:01:55.160 --> 00:01:57.800 position:25% size:50%
que contribuíram positivamente com as comunidades locais.

27
00:01:58.520 --> 00:02:01.520 position:25% size:50%
Temos inúmeros projetos lançados

28
00:02:01.520 --> 00:02:05.000 position:25% size:50%
que atendem a diversas necessidades em diferentes comunidades.

29
00:02:05.320 --> 00:02:07.400 position:25% size:50%
Para Esportes e Recreação,

30
00:02:07.640 --> 00:02:11.560 position:25% size:50%
construímos uma academia ao ar livre em Graafwater,

31
00:02:11.720 --> 00:02:14.920 position:25% size:50%
próxima à nossa Usina Solar de Paleisheuwel,

32
00:02:15.280 --> 00:02:18.720 position:25% size:50%
e em Somerset East, próxima ao parque Eólico Nxuba.

33
00:02:19.720 --> 00:02:23.280 position:25% size:50%
Fornecemos um sistema hídrico para os campos esportivos

34
00:02:23.280 --> 00:02:29.680 position:25% size:50%
localizados em escolas próximas
aos nossos projetos Pulida, Paleisheuwel e Nojoli.

35
00:02:31.240 --> 00:02:34.200 position:25% size:50%
Iniciamos um programa de alfabetização digital

36
00:02:34.200 --> 00:02:37.120 position:25% size:50%
na vila de Shongoane, em Lephalale,

37
00:02:37.120 --> 00:02:41.400 position:25% size:50%
e fornecemos WiFi grátis para
a comunidade GaSeleka, em Tom Burke,

38
00:02:41.880 --> 00:02:47.600 position:25% size:50%
além da comunidade de Citrusdal, onde situa-se Paleisheuwel,

39
00:02:48.000 --> 00:02:52.440 position:25% size:50%
e em Hankey, onde está situado o nosso projeto Gibson Bay.

40
00:02:53.440 --> 00:02:55.480 position:25% size:50%
Para ajudar a suprir parte da necessidade Energética,

41
00:02:55.680 --> 00:02:58.000 position:25% size:50%
criamos uma pequena rede

42
00:02:58.000 --> 00:03:03.360 position:25% size:50%
que fornece energia limpa e eficiente às pequenas,

43
00:03:03.360 --> 00:03:09.560 position:25% size:50%
medias e grandes empresas em Kuruman,
Lephalale, Bedford e na usina de Paleisheuwel.

44
00:03:10.880 --> 00:03:14.960 position:25% size:50%
Vários projetos na área da Educação
também foram implementados;

45
00:03:15.200 --> 00:03:20.240 position:25% size:50%
programas extracurriculares e de desenvolvimento de carreira,

46
00:03:20.440 --> 00:03:24.920 position:25% size:50%
Life Coaching, programação, entre outros.

47
00:03:25.840 --> 00:03:29.720 position:25% size:50%
Estes são somente alguns dos programas
e iniciativas em andamento;

48
00:03:30.320 --> 00:03:35.480 position:25% size:50%
é o melhor trabalho do mundo,
ser capaz de fazer contribuições tão significativas,

49
00:03:35.640 --> 00:03:39.320 position:25% size:50%
ajudando a resolver os desafios reais das pessoas.

NOTE
end of file